Formulaire d'inscription
Grâce à vos indications, nous ferons de mon mieux pour vous aiguiller vers la formule la plus adaptée selon votre niveau, vos attentes ainsi que vos objectifs.
Vous êtes en séjour linguistique au Québec. La personne avec qui vous partagez la chambre est très désordonnée. Cela vous dérange et vous lui dites. Vous cherchez ensemble une solution.
L’examinateur joue le rôle du compagnon de chambre francophone.
你正在魁北克参加语言学习交流,与他人共住一间房。对方非常不整洁,这让你感到困扰。你决定告诉他,并一起寻找解决方案。
考官将扮演你的法语室友。
这是一道典型的“表达困扰 + 协商解决”类型的互动对话题,情境贴近现实,考察的是考生能否用合适的语言和语气提出问题,同时维护关系。重点考察:
1⃣️ 如何表达困扰(不直接批评)
2⃣️ 如何提出请求或建议(温和得体)
3⃣️ 如何与对方合作找解决方法
在沟通时,应注意
1.表达困扰时要委婉、真诚,避免直接批评,可以使用更柔和的表达方式,例如:
— Je voulais te parler d’un petit souci…
— Je me sens un peu mal à l’aise quand…
— Je comprends que chacun a ses habitudes, mais…
2.协商解决时要合作、尊重。使用第一人称复数(“on”或“nous”),表示你愿意一起努力。例如:
— Nous pourrions faire un planning ?
— Et si on partageait les tâches ?
C:Salut ! Tu as un petit moment ? J’aimerais te parler d’un truc, si tu veux bien.
你好!你现在有空吗?我有点事想和你聊聊,如果你方便的话。
E:Bien sûr, vas-y. Il y a un problème ?
当然,怎么了?有什么问题吗?
C:Non, rien de grave, t’inquiète. C’est juste que… la chambre est souvent en désordre, et ça commence à me déranger un peu.
没什么大事,别担心。只是……房间最近常常有点乱,这让我有点困扰。
E:Ah… tu veux dire mes affaires ? Je laisse parfois traîner mes vêtements, c’est vrai.
啊……你是说我的东西?我有时候的确把衣服乱放了。
C:Oui, par exemple les vêtements par terre ou les boîtes de nourriture ouvertes sur le bureau. J’ai un peu de mal à me concentrer quand il y a trop de bazar, surtout après les cours.
是的,比如地上的衣服、桌上开封没吃完的食物。我上完课回来以后如果看到东西太乱,就有点难集中精力。
E:Je comprends. Je suis désolé,je ne pensais pas que ça te dérangeait autant.
我理解。对不起,我没想到这会让你这么不舒服。
C:T’inquiète, je comprends que chacun a ses habitudes. Peut-être qu’on pourrait trouver une organisation ensemble ?
放宽心,我理解每个人都有自己的生活习惯。也许我们能一起想个办法,让大家都觉得舒服些?
E:Oui, bien sûr ! Tu as une idée ?
当然!你有什么想法吗?
C:Par exemple, on pourrait faire chacun un petit effort chaque soir avant de dormir : ranger ses affaires, jeter les déchets, passer un coup de balai s’il faut. Et peut-être partager les tâches ménagères ?
比如我们可以每天晚上睡前稍微整理一下:收好各自的东西,扔掉垃圾,如果需要可以扫下地。我们也可以分担一下清洁的任务。
E:D’accord ! Moi je peux m’occuper de la poubelle et du sol, et toi peut-être du lavabo et du bureau ?
好的!那我来负责倒垃圾和扫地, 你可以负责洗洗手池和整理桌面?
C:Ça me va. Et pour les vêtements, on essaie de ne pas les laisser trop longtemps sur la chaise ?
没问题。还有衣服的事,我们试着不要让它们在椅子上堆太久?
E:Promis. Tu sais, je suis content que tu m’en parles. Vivre en colocation, ce n’est pas toujours facile.
我保证。你知道吗,我很高兴你跟我说了这些。合住一个房间确实不是件容易的事。
C:Oui, je suis d’accord. Parfait. Merci beaucoup de ta compréhension !
是的,我也是这么认为的。谢谢你的理解!
1⃣️ désordre nm. 混乱,凌乱
· désordre dans la chambre 房间凌乱
· vivre dans le désordre 生活在乱糟糟的环境中
2⃣️ affaire nf. 事情,事务;(pl.)物品,东西
· avoir une affaire urgente 有一件紧急的事
· s’occuper d’une affaire 处理一件事情
affaires n.f.pl. 东西,物品,个人物品
· ranger ses affaires 收拾自己的东西
· oublier ses affaires dans le train 把东西忘在火车上
⚠️ 注意:affaire在单数时,一般指事务、事件;在复数时,更常用于口语,指“个人物品、随身物品”。
3⃣️ traîner vi. 到处乱放;拖拉;拖延
· traîner des vêtements par terre 把衣服扔地上
· laisser traîner ses affaires 到处乱放东西
· traîner au lit 睡懒觉
4⃣️ bazar nm. (口语)乱七八糟,杂乱;杂货铺
— Quel bazar ici ! 这里太乱了!
· ranger tout ce bazar 整理杂乱的东西
— Il y a du bazar partout. 到处都是杂物。
5⃣️ passer un coup de balai loc.v. 扫一下地
· passer un coup de balai dans la chambre 在房间扫地
— Il faut passer un petit coup de balai. 要稍微扫一下。
— Je passe un coup de balai tous les soirs. 我每天晚上扫地。
Vous pourriez aussi apprécier ces articles :
Merci beaucoup ! Nous avons bien reçu votre demande d’inscription, notre équipe reviendra vers vous. A très vite !
Grâce à vos indications, nous ferons de mon mieux pour vous aiguiller vers la formule la plus adaptée selon votre niveau, vos attentes ainsi que vos objectifs.
Laisser un commentaire